Hero-Myths américain - UNE Étude dans les Religions Natives du Continent De l'ouest

Daniel Garrison Brinton

Chapitre 63

localité indéterminée de six cents à mille ligues nord-ouest de
cette ville;  ni encore en Asie, comme quelques amateurs d'antiquités ont maintenu;  ni,
en effet, n'importe où sur ce monde las;  mais c'était, comme le nom dénote,
et comme les historien Tezozomoc natifs désirent ardemment depuis l'a traduit, où le
le soleil clair vit, et où le dieu de lumière gouverne à jamais si long comme cela
l'orbe est dans le ciel. Tollan est mais une forme syncopée de _Tonatlan_, le
Place du Sun. [1]

[Note en bas de page 1:  "Tonalan, lugar o del sol", dit Tezozomoc (_Cronica
Mexicana_, chap., i). La forme pleine est _Tonatlan_, de _tona_, "hacer
sol", et la place _tlan_ final. La dérivation de _tollin_, une ruée,
est d'aucune valeur, et ce n'est rien au point qui dans l'écriture de l'image
Tollan a été représenté par un paquet de ruées (Kingsborough, vol.  vi, p.
177, note), comme cela était simplement conformément aux règles de l'image
écrire qui a représenté des noms par les rébus. Encore plus sans valeur est le
dérivation donnée par Herrera (_Historia de las Indias Occidentals_, déc.,
iii, Lib. i, casquette.  xi), qu'il veut dire "Lugar de Thon" ou la place où
le thon (le fruit de l'Opuntia) est trouvé;  dans la mesure où le mot _tuna_
n'est pas de l'Aztèque à tout, mais appartient à ce dialecte de l'Arawack
parlé par les autochtones du Cuba et le Haïti.]

Il vaut pendant qu'examiner le lieu et caractère de ceci
ville merveilleuse de Tollan quelque peu attentivement, une place que nous entendons est pour lui
de dans les plus vieux mythes et légendes de beaucoup et courses différentes. Pas seul
les Aztèques, mais les Indiens maya de Yucatan et le Kiches et Cakchiquels de
Le Guatemala a pleuré, dans les chansons du woful, la perte à eux de ce beau
débarquez, et a inclus sa destruction comme un point de départ commun leur
annales. [1] Bien ils le regrettent, pour pas encore veuillez ils trouvent le sien
comme. Dans cette terre la récolte de maïs n'a jamais manqué, et les oreilles ont grandi comme
Prev   Contents   Next
Mexico Calling Cards nauka języka francuskiego gry ubieranki Teksty piosenek Teksty piosenek Przedwiośnie Sklep komputerowy książki kraty Desiccation