Charlotte M. (Charlotte Monica) Brame
Chapitre 11
il a dit: "Je pourrais les embrasser presque pour son égard sucré."
"Cet homme n'est pas un voleur", a dit un des gardiens de prison. "Je ne me soucie pas si ils
attrapez-le avec la montre dans sa main, il n'est pas un voleur! Je sais le
trépignez!"
Comme il est passé que premier jour et nuit étaient sues le mieux à lui-même. Le
le geôlier qui a apporté le prochain matin à son petit déjeuner a dit, "Vous regardez
fatigué."
Il a souri et a dit à lui-même, "je serais allé à mort pour elle sucré
égard! Ce sera facile de porter."
Quand ce même matin a point M. Forster était toute l'impatience pour le sien
journal. Deux fois il a sonné la cloche et a demandé s'il était venu, et quand le
le domestique l'apporté en haut il l'a regardé passionnément.
"Donnez-le-moi rapidement", il a dit. Alors il l'a ouvert, et était bientôt
absorbé dans le contenu. Soudainement il l'a lancé vers le bas, et presque trépigné
sur il dans sa rage.
"Je savais que ce serait donc! Maintenant il sera blasonné sur Angleterre! Quoi
l'a pu posséder?"
Le paragraphe qui a excité son attention et la colère a couru comme suit:
"Nous sommes informés sur bonne autorité que le John Smith a essayé hier
sur la charge de voler une montre est aucun moins d'une personne que Basilic
Carruthers, Écuyer, le propriétaire de Prieuré Ulverston, et tête d'un de
les plus vieilles familles en Angleterre."
"Qu'est-ce que je peux faire?" pleuré M. Forster; "il cassera le coeur de sa mère;
elle ne peut jamais l'oublier. Il est ruiné pour la vie. Pour un avocat, je suis
étrangement peu disposé mentir; mais il doit être fait! Il doit être sauvé
à tout prix!" Il est allé à son bureau et a écrit la note suivante:
"À l'Éditeur de 'Les Times:
"Monsieur: Je demande appeler votre attention à un paragraphe dans qui paraît
'Les Times d'aujourd'hui déclarer qu'un homme, éprouvé sous le nom de
John Smith pour voler une montre, est aucun moins d'une personne que Basilic