Chapitre 59
Plein de sève, et plein de rosée de l'argent;
Oiseaux sous son refuge rassemblé toutes les nuits;
Quotidiennement arrondissez ses fleurs que les abeilles sauvages ont volé.
La peine est passée, et a cueilli la fleur d'or;
La culpabilité a démonté du feuillage dans sa fierté
Mais, dans son parent avec bonté poitrine,
Coulé toujours la vie restaure la marée.
Peu a pleuré je pour la joie partie,
Pour le nid vacant et chanson silencieuse--
L'espoir était là, et a ri j'hors de tristesse;
Chuchoter, "l'hiver ne tardera pas longtemps!"
Et, apercevez! avec bénédiction de l'augmentation dix fois plus,
Le printemps a orné l'aérosol beauté-accablé;
Vent et pluie et chaleur fervente, caresser,,
Gloire prodiguée ce mai de la seconde!
Haut il a augmenté--aucun chagrin ailé pourrait le balayer;
Le péché a été effrayé pour distancer avec son éclat;
Aimez, et sa propre vie, avait pouvoir de le garder
De tout le mal--de chaque rouille mais thine!
Mort cruelle! Les jeunes feuilles s'abaissent et languissent;
L'air doux de soir peut restaurer encore--
Non! la lumière du soleil du matin nargue mon angoisse-
Le temps, pour moi, dois fleurir jamais plus!
Abattez-le, que les autres rameaux peuvent prospérer
Où cela a péri le plant était;
Donc, au moins, son cadavre du mouldering nourrira
Que de lequel il sauté--éternité.
STANCES À ----
Bien, quelques-uns peuvent détester, et quelques-uns peuvent mépriser,
Et quelques-uns peuvent oublier complètement le nom du thy;
Mais mon coeur triste doit pleurer jamais
Thy a ruiné des espoirs, les thy ont anéanti la célébrité!
'Twas donc moi pensions, il y a une heure,
Pleurer même sur le malheur de ce malheureux;
Un mot a tourné mes jaillissant larmes en arrière,
Et a allumé mon oeil changé avec les ricanements.
Alors "Bénissez la poussière amicale", j'ai dit,
"Cela cache thy tête non regrettée!
Vain comme tu wert, et faible comme vain,
L'esclave de Mensonge, Fierté, et Douleur--
Mon coeur a le zéro apparenté à thine;