Le Professeur

Charlotte Brontë

Chapitre 23

satisfaites avec la silhouette fermé que j'ai jeté juste;  c'était tout je
moi-même ai vu de lui pour le moment:  Je n'ai pas enquêté sur le
couleur de ses sourcils, ni de ses yeux non plus;  J'ai vu le sien
taille, et le contour de sa forme;  Aussi, j'ai vu le sien
nez RETROUSSE regardant minutieux;  ces observations, peu dans
comptez, et général dans caractère (les dernier ont excepté), suffi,
car ils m'ont permis de le reconnaître.

"Le bon soir, M. Hunsden", a marmonné j'avec un arc, et alors,
comme une nouille timide comme j'étais, j'ai commencé à s'éloigner--et pourquoi?
Simplement parce que M. Hunsden était fabricant et un millowner,
et j'étais seulement employé, et mon instinct m'a propulsé de mon
supérieur.  J'avais fréquemment vu Hunsden dans Bigben Close où
il est venu presque chaque semaine accomplir l'affaire avec M. Crimsworth,
mais je ne lui avais jamais parlé, ni il à moi, et je l'ai dû un
sorte de rancune involontaire, parce qu'il avait plus qu'une fois été
le témoin tacite d'insultes offert par Edward à moi. J'avais le
conviction qu'il pourrait me considérer seulement comme un esclave pauvre vif,
pourquoi je suis maintenant allé au sujet de fuir sa présence et éviter le sien
conversation.

"Où est-ce que vous allez?"  demandé il, comme j'ai affilé fermé obliquement.  J'avais
déjà a remarqué que M. Hunsden s'est adonné aux formes abruptes de
parole, et j'ai dit avec perversité à moi-même--

"Il pense qu'il peut parler comme il aime à un employé pauvre;  mais mon humeur
n'est pas, peut-être, si souple comme il le juge, et sa liberté rugueuse
me plaît pas à tout."

J'ai fait quelque affront répondre, plutôt indifférent que courtois, et
continué à s'éloigner.  Il s'est planté froidement dans mon chemin.

"Restez pendant quelque temps" ici, a dit il:  "c'est si chaud dans la danse pièce;
en plus, vous ne dansez pas;  vous n'avez pas eu de partenaire à-nuit."

Il avait raison, et comme non plus il a parlé son apparence, ton, ni manière
me fâché;  mon AMOUR AMOUREUSE*-PROPRE s'est été concilié;  il n'avait pas
Prev   Contents   Next
Rubikon Domofon Rodzaje czytników kodów kreskowych Cała jesteś w skowronkach Nowe sytuacjesilnik kursy komputerowe Odzież ciążowa kredyty VW corrado tanie noclegi Egipt