Chapitre 30
continué avec nous. Louisa et mon frère ont fréquemment reçu
lettres d'il qui a indiqué un esprit d'aucun ordre commun.
Ils ont été remplis des détails amusants, et réflexions profondes.
Pendant qu'ici, il a souvent partagé de nos conversations du soir au
temple; et depuis son départ, sa correspondance avait
fréquemment nous fournis des sujets de discours.
Un après-midi en mai, la fadeur de l'air, et
luminosité de la verdure, nous a induits pour s'assembler, plus tôt que
habituel, dans le temple. Nous les femmes étaient occupées à l'aiguille, pendant que
mon frère et Pleyel renvoyaient des cotations et des syllogismes.
Le point discuté était le mérite du discours pour Cluentius,
comme descriptif, en premier, du génie de l'orateur; et,
deuxièmement, des manières des temps. Laboured Pleyel à
atténuez les deux ces espèces de mérite, et tasked son ingéniosité,
à shew que l'orateur avait embrassé une mauvaise cause; ou, au moins,
un douteux. Il a préconisé, que compter sur les exagérations de
un avocat, ou faire l'image d'une famille seule un modèle
de qui tracer la condition d'une nation, était absurde. Le
la controverse a été détournée soudainement dans un nouveau canal, par un
citation inexacte. Pleyel a accusé son compagnon de dire
"polliciatur" quand il aurait dû dire "polliceretur."
Rien ne déciderait le concours, mais un appel au volume.
Mon frère revenait à la maison pour ce but, quand un
le domestique l'a rencontré avec une lettre de Commandant Stuart. Il immédiatement
revenu pour le lire dans notre compagnie.
En plus compliments affectueux à nous, et paternel
bénédictions sur Louisa, sa lettre a contenu une description d'un
chute d'eau sur le Monongahela. Une bouffée soudaine de pluie tomber, nous,
été contraint pour enlever à la maison. La tempête est passée loin,
et une lumière de lune radiante a réussi. Il n'y avait aucun mouvement à
reprenez nos sièges dans le temple. Nous sommes restés par conséquent où nous
été, et fiancé dans conversation vive. La lettre dernièrement