Wieland: ou, la Transformation, un Conte américain,

Charles Brockden Brown

Chapitre 86

été, pour un moment, a imaginé pour être il.  L'heure a réussi l'heure, et
le soleil, décliner progressivement, à durée, disparu.  Chaque
le signal de sa venue a prouvé fallacieux, et nos espoirs étaient à
la longueur a renvoyé.  Son absence a affecté mes amis dans non
degré insupportable.  Ils devraient être obligés, ils ont dit, à
différez cette entreprise jusqu'au lendemain;  et, peut-être, leur
la curiosité impatiente les contraindrait pour dispenser avec tout à fait
sa présence.  Aucun doute, quelque événement inoffensif avait détourné
il de son but;  et ils ont eu confiance en qu'ils devraient recevoir
un compte satisfaisant de lui le matin.

Il peut être supposé que cette déception m'a affecté dans un
manière très différente.  J'ai écarté ma tête pour dissimuler mon
larmes.  J'ai fui dans solitude, donner la prise d'air à mes reproches,,
sans interruption ou retenue.  Mon coeur était prêt à éclater
avec indignation et chagrin.  Pleyel n'était pas le seul objet de
mon gémissement mais réprimander injuste.  Profondément fait j'exécre mon propre
folie.  Donc baissé dans ruines la structure gaie que j'avais était
élevé!  Donc avait ma vision d'or fondue dans air!

Comme tendrement a fait je rêve que Pleyel était un amant!  S'il était,
est-ce qu'il aurait souffert tout obstacle pour entraver sa venue?  Store
et homme infatué! Je me suis exclamé.  Tu sportest avec bonheur.
Le bon thee est offert à cela, tu hast l'insolence et folie
refuser.  Bien, je veux désormais intrust ma félicité à non
on reste mais mon propre.

Les premières agonies de cette déception ne m'autoriseraient pas
être raisonnable ou juste.  Chaque terre sur laquelle j'avais construit le
persuasion que Pleyel n'était pas peu impressionnant dans ma faveur, a paru
disparaître.  Il a paru comme si j'avait été trompé dans cette opinion,
par les illusions les plus palpables.

J'ai fait quelque excuse insignifiante, et est revenu, beaucoup de plus tôt que
J'ai attendu, chez moi.  Je me suis retiré tôt à ma chambre,
Prev   Contents   Next
Góry Kiła Grecja wakacje pożyczki pko Gryubieranki teksty piosenek sałatka z selera pozycjonowanie kraków Obróbka blach tłumaczenia